VOLCANO Libros publica El bosque de los urogallos por primera vez en castellano, con una minuciosa traducción de Regina López Muñoz y con un prólogo de lujo a cargo de Paolo Cognetti, uno de los más destacados escritores italianos de literatura de naturaleza de la actualidad. Cognetti realiza un recorrido por la vida y obra de Rigoni de quien asegura que descubrió cómo escribir sobre el bosque con una lengua clara y desnuda una lengua precisa en que cada árbol y cada animal tienen su nombre, una lengua que nombra todas las cosas y, en última instancia, la lengua de los naturalistas, pero también de los poetas . En cuanto al Bosque de los urogallos, Cognetti reconoce que es el primer ejemplo de nature writing en italiano. Pero a Mario no le gustaba el término naturaleza, prefería la palabra bosque y el adjetivo de bosque, que es silvestre .
100% Pago seguro |
3 a 5 días