Nuevas pautas de traducción literaria

Nuevas pautas de traducción literaria reúne toda una selección de las intervenciones y otras reflexiones de los participantes en los Encuentros de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares en los años 2006-2008.
En su conjunto son un botón de muestra de tres maneras diferentes de enfrentarse a la traducción poética, un cuadro de sus posibilidades y riesgos, al tiempo que un reflejo del litigio básico entre teoría y práctica.
No obstante, los asedios a la traducción que ofrecen los poetas, traductólogos y filólogos (todos ellos traductores a su vez) que protagonizan este volumen apuestan decididamente por un discurso que capitaliza prudentemente el binomio de la propia reflexión y la intransferible experiencia pragmática.
Por ello, la voz de los traductores cuya actividad les convierte de suyo en creadores de textos poéticos se superpone y se impone a los conceptos que suministran la Filología, la Crítica literaria y la Traductología (la Übersetzungs- und Literaturwissenschaft) en favor de la creación.
100% Pago seguro | 3 a 5 días

EAN: 9788475221090
Editado por: Visor Libros
Materia: Literatura - Crítica literaria , Traducción / Interpretación
Colección: Visor literario
Nº en la colección: 0
Idioma: Castellano
Publicado el: 23 Septiembre 2008
Nº Edición: 1
Nº páginas: 206
Encuadernación: Rústica
Valoración de los lectores: